หลายวันมานี้การฝึกงานไ่ม่มีไรน่าสนใจเลย แต่มีสิ่งหนึ่งที่รู้คือ
พี่xเขาไม่ได้โหดอย่างที่ิคิิด เขาเหมือนพี่ว้ากที่มหาัลัยเลยเฮอๆ
ช่วงนี้ก็นั่งวิญญาณหลุด อ่านหนังสือ เล่นเกม(ในiPhone)
มีวันนี้ดีหน่อย ได้เทรน แต่ก็ฟังไม่รู้เรื่อง มันคือเครื่อง Load Balance
อะไรนี่ละ ยี่ห้อ F5 เขาก็สอนการตั้งค่าไรงี้ แต่ก็นะ เบื้องต้นเรายังไม่เข้าใจ
เรื่องการตั้งค่านี่ไม่ต้องสืบเลยค้าาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาวันนี้หิวเว่อๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ ธรรมดาตอนเช้ากินแซนวิชก็จะพออยู่ได้
แต่วันนี้ไม่อยู่ ไม่รู้จู่ๆพยาธิก็เข้าท้องหรือไงไม่รู้ หิวทั้งวัน กะกินหนมปังที่เขามี
แต่ปรากฏว่าเขาเปิดถุงทิ้งไว้ กลัวแมงสาบเข้าไปกินหนมปังก่อนเรา
เลยไม่กล้ากินเฮอๆ ตอนก่อนพักกลางวัน มีโอกาสได้จับเล่นคอมนิดหน่อย
เพราะเพื่อนเพิ่งทำงานเสร็จ ก็เลยเปิดหาเนื้อเพลง “Flightless Bird”
เพลงประกอบของ “Twilight” ตอนแรกก็แค่ฟังๆ เห็นมันเพราะแบบเพ้อๆดี
พอเห็นคอมว่างเลยเปิดเนื้อเพลงดูสักหน่อยว่ามันจะร้องว่าอะไรบ้าง
(ภาษาอังกฤษอ่อนแอ ฟังไม่ออกว่าเขาร้องไรฮ่าๆๆๆๆ)
พอเจอเนื้อเพลงก็ตกใจอย่างสุดขีดค่ะ มันเนื้ออะไรของมัน แบบงงๆ
เลยเปิดหาในเน็ตว่าเขาแปลกันว่าไร ได้ความเยี่ยงนี้ว่า
ความคิดเห็นที่ 16
|
|||
|
จาก http://dek-d.com/board/view.php?id=1199285
ซึ่งอันนี้เป็นการแปลความหมายตรงตัวของเพลง หลายๆคนเลยอาจจะงงได้
ความจริงเพลงมันมีความหมายค่อนข้างลึกซึ้งจนเราตื้นตันเว่อ
และไปค้นหาที่เขาแปลมาดีๆได้ความว่า
เพลงนี้น่าจะแปลได้หลายความหมายค่ะ
แต่ในฐานะที่ยังไม่ได้ดูหนัง ขอลองมั่ว ๆ ดูว่าเป็นการพูดถึงช่วงชีวิต
และการแสวงหาความหมายของชีวิตค่ะ
I was a quick wet boy, diving too deep for coins
All of your street light eyes wide on my plastic toys
น่าจะพูดถึงเมื่อครั้งที่ยังเด็ก ทำอะไรไม่ได้คิดหน้าคิดหลัง ไม่ต้องคิดถึงอะไรในชีวิต
มีความสุขกับของเล่นในมือ ชีวิตเรียบง่ายในวัยเด็ก
Then when the cops closed the fair, I cut my long baby hair
ชีวิตในวัยเด็กที่ปิดฉากลง (cut my long “baby hair”)
ความสนุกสนานที่จบลง (closed the fair)
Stole me a dog-eared map and called for you everywhere
ถึงเวลาที่จะเริ่มแสวงหาว่าอะไรคือความสุขของชีวิต
Have I found you
Flightless bird, jealous, weeping or lost you, american mouth
Big pill looming
การเสาะแสวงหาความสุข ส่วนตัวคิดว่า american mouth คือ american dream ที่ทุกคนเสาะหา
แต่สิ่งที่เขาค้นพบก็คือความอิจฉาริษยา ความโศร้าโศกเสียใจ (อาจรวมถึงการทรยศหักหลังในโลกของผู้ใหญ่)
แต่ก็อาจจะยังเป็นคำถามว่าสิ่งที่ค้นพบอยู่นี้คือสิ่งที่เขาแสวงหาอยู่ใช่ไหม
และแม้มันจะเจ็บปวดแต่ก็ยังอยากจะไขว่คว้ามันไว้(weeping or lost you)
<เหมือนชีวิตคนบนโลกที่อยู่บนโลกแห่งการแก่งแย่งชิงดี
หลายครั้งเราคงตั้งคำถามกับชีวิตว่าทำไมโลกมันช่างโหดร้าย แต่เราก็เป็นหนึ่งในคนที่พยายามแสวงหาความสุขจากมันไว้
ก็จะเลือกอะไรล่ะ จะเลือกยอมเสียใจยอมเจ็บปวด(bleeding or lost you) หรือจะสูญเสีย “คุณ” หรือสูญเสียความสุขที่แสวงหาตอนนี้>
<flightless bird น่าจะเป็นเวลาที่เป็นช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อของชีวิต เรารู้สึกว่าปีกกล้าขาแข็งอยากจะบิน
แต่สุดท้ายก็ค้นพบว่าจริง ๆ แล้วเราก็เหมือนนกที่บินไม่ได้
เพราะในโลกของความเป็นจริงนั้น เราไม่ได้มีอิสระ หรือเรายังต้องอยู่ภายใต้เงื่อนไขหลายอย่างที่แท้จริงแล้วไม่ได้สวยงาม>
Now I’m a fat house cat
Nursing my sore blunt tongue
Watching the warm poison rats curl through the wide fence cracks
Pissing on magazine photos
Those fishing lures thrown in the cold
ตอนนี้เมื่อฉันเติบโตก็เหมือนแมวเฝ้าบ้านอ้วน ๆ ตัวหนึ่ง
ที่นั่งอยู่เงียบ ๆ เก็บปากเก็บคำของตัวเองดีกว่า
แล้วก็มองพวกหนูสกปรกพวกนั้นทำอะไรตามอำเภอใจเละเทะในบ้าน
(คือการนิ่งเฉยในโลกของผู้ใหญ่ ที่บางทีเราอาจจะเห็นคนไม่ดี แต่เพื่อปกป้องตัวเองแล้ว
เราก็มักจะมองมันทำลายทุกอย่าง ไม่ได้เข้าไปกำจัดตราบเท่าที่เราไม่ได้รับผลกระทบ
หรืออยู่ในฐานะไม่สามารถที่จะทำอะไรได้จึงวางเฉยเสีย)
And clean blood of Christ mountain stream
(ความรู้สึกอันบริสุทธิ์ทั้งหมดที่สูญเสียไป )
เอ่อ…เกินความสามารถค่ะประโยคนี้
เพลงนี้อารมณ์ติสท์มากจริง ๆ ค่ะ ปราบเซียนพอ ๆ กับ Desperado แต่เพลงนั้นดูเป็นผู้เป็นคนกว่า -_-‘
ก็…ลองมั่ว ๆ ดูนะคะ(พยายามติสท์ให้ทันคนเขียน แต่ก็แปลแบบทุกประโยคไม่ได้ค่ะ ติดจะมั่วมากนิดนึง)
รบกวนผู้รู้ท่านอื่นชี้แนะค่ะ
ปล. เอ่อ…และคิดว่ารอผู้รู้ผู้มากความสามารถแปลนี้ได้จริง ๆ ในความเห็นต่อไปนะคะ
แก้ไขเมื่อ 01 ธ.ค. 51 16:49:34
แก้ไขเมื่อ 01 ธ.ค. 51 16:24:57
แก้ไขเมื่อ 01 ธ.ค. 51 16:22:24
จากคุณ : ฟองคลื่น คืนจันทร์ พันดาว – [ 1 ธ.ค. 51 16:19:22 ]
จาก http://topicstock.pantip.com/library/topicstock/2008/12/K7272862/K7272862.html
อ่านแล้วยิ้มแก้มปริเลย ไม่รู้เพราะว่าซึ้งในความหมาย
หรือดีใจที่มีคนคิดเหมือนเราเช่นกัน…
โลกมันก็เป็นอย่างนั้นจริงๆ การที่เราต้องการเป็นตัวเราเอง
มันต้องใช้ความพยายามอย่างมาก ในการที่ฝืนไม่ให้ไหลตามคนอื่นไป
แม้จะพยายามเป็นตัวของตัวเอง ไม่ไหลไปตามคนอื่น
อย่างไรมันก็ไหลไปอยู่ดี เพราะสิ่งที่ทำอยู่ทุกวันนี้ ก็ไม่รู้หรอกว่ามันคืออะไร
ไม่รู้ว่ามันจะทำให้มีความสุขไหม แต่ก็ต้องทำเพราะว่าคนอื่นเขาทำกัน
อยากเรียนดี อยากมีการงานที่ดี อยากได้เงินเดือนเยอะๆ อยากมีเงินเก็บเยอะๆ
ทั้งที่ก็ไม่รู้มันจะมีความสุขไหม
ชีวิตที่เราคิด(แม้จะยังไม่ได้เจอทั้งหมด แต่คิดแบบนั้นไว้แล้วจริงๆ)
มันตรงกับความหมายแฝงนี้มาก เลยเพ้อเพลงนี้กว่าเก่าอีก
สุนัข…เจ้าของเรียกเมื่อไรก็เข้าไปหา ไม่เรียกก็เข้าไปหา
แมว…เจ้าของเรียกหากไม่มีอารมณ์ก็ไม่ไป มีอารมณ์เมื่อไรค่อยไปหา
เมื่อก่อนคิดว่าตนเองเหมือนสุนัข แต่ตอนนี้คิดว่าตัวเองเหมือนแมว
หรือเมื่อก่อนเราเป็นแมวที่แค่อยากเป็นสุนัขเท่านั้น…?
ครั้งหนึ่งเคยเชื่อว่ามีคนแบบในโฆษณาแบรด์รังนกอยู่จริง
แต่ตอนนี้ไม่เชื่อแล้วละ ขอให้ทุกคนโชคดี^^
เวลาเปลี่ยนไป อะไรก็เปลี่ยนตามเนาะ
เว้นแต่ความไม่แน่นอน
กี่วันๆ มันก็ยังไม่แน่นอน
มีบางคนเค้าบอกให้เชื่อและศรัทธา
คนเรามีชีวิตอยู่ได้เพราะมีความหวัง
คนบางคนเคยบอกไว้แบบนี้ละ
อยากให้ทุกคนได้ฟังเพลงนี้ และรู้ถึงความหมายของมัน
ความจริงก็คงมีบางคนเท่านั้นละที่จะรู้ซึ้งถึงความหมายของมัน
คนเราบางทีจะหาจุดยืนของตัวเองได้ ก็คงต้องลองหยุด
หยุดที่จะคิดตามเกมของชีวิต หยุดทุกอย่างเพียงชั่วขณะ
แล้วลองมองกลับไปถึงสิ่งที่ทำ และสิ่งที่ควรเป็นว่าทำไปเพราะอะไร
เพราะถึงจุดจุดหนึ่ง สักพักเราก็จะเข้าใจถึงการกระทำ และสัจธรรมในบางสิ่ง
ที่แม้ขัดแย้งในความเป็นจิง แต่มันก็ปฎิเสธไม่ได้ที่จะเป็นแบบนั้น
และเป็นแบบบนั้นต่อไป…